어쩌면, 마케터
안녕하세요! 유진입니다.
저는 평소에 팝송을 정말 즐겨 듣는데요.
조금 매니악한 잘 알려지지 않는 팝송들 중에서도 숨은 보석의 팝송을 많이 알고 있어서
영어 표현 및 구문 공부를 할 겸 포스팅을 하려고 합니다.
:)
하여 오늘 가져온 노래는 바로바로
Conan Gray 의 Wish you were sober 입니다!
사실 우리나라에서는 Maniac이라는 노래로 더 잘 알려져 있는 가수죠.
코난을 정말 좋아하는 사람으로서 유명해진 것은 정말 좋지만,,,
저만 아는 가수였으면 했는데 너무 대중적으로 알려진 것에 대한 속상함은 ㅜㅜ 어쩔 수 없는거겠죠?
https://www.youtube.com/watch?v=hEDBZtmKPmg
여기서 저희가 알 수 있는 네이티브 표현들을 알아볼까요?
:D
Wish we could dip : 도망갈 수 있으면 좋겠다, 여기서 떠났으면 좋겠다.
Dip: 떠나다, 나가버리다 (은어)
사실 Dip이라는 단어의 뜻은 잠깐 담그다, 내려가게 하다 라는 의미이지만
요즘 10대 사이들에서는 야 가자, 야 나가자 등의 뜻으로 사용되고 있습니다.
Let's dip = 야 나가버리자.
등의 뜻입니다.
Getting good at saying, "gotta bounce"
Gotta bounce은 나 지금 가야돼, 가봐야 돼 라는 뜻으로
이 역시 gotta go 보다는 10대 은어로 사용되는 단업니다.
Sorry guys I gotta bounce = 애들아 미안, 나 지금 가봐야 돼.
라는 뜻으로 해석됩니다.
Trade drinks, but you don't even know her
Trade a Drink
우리 나라 문화로 하면 짠하다! 정도로 해석될 수 있지만
이 역시 은어로는 러브샷의 의미를 가지고 있습니다.
서로 상대방의 팔을 꺾어서 마시는 러브샷의 모습이 마치
컵을 거래하는 것처럼 보이기 때문인데
Trade라고 말합니다.
[Lyrics]
This party's shit,
wish we could dip
Go anywhere but here
Don't take a hit,
don't kiss my lips
And please don't drink more beer
I'ma crawl outta the window now
'Cause I don't like anyone around Kinda hope you're following me out
But this is definitely not my crowd
19 but you act 25 now
Knees weak, but you talk pretty proud, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Take me where the music ain't too loud Trade drinks, but you don't even know her
Save me 'till the party is over
Kiss me in the seat of your Rover Real sweet,
but I wish you were sober
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
I wish you were sober (Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
I wish you were sober
Tripped on the road,
walking home You kissed me at your door Pulling me close,
begging me to stay over
But I'm over this rollercoaster
I'ma crawl outta the window now
Getting good at saying, "gotta bounce"
Honestly you always let me down
And I know I'm not just hanging out
19 but you act 25 now
Knees weak, but you talk pretty proud, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Take me where the music ain't too loud
Trade drinks, but you don't even know her
Save me 'till the party is over
Kiss me in the seat of your Rover
Real sweet, but I wish you were sober
(Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
I wish you were sober (Wish you were so, wish you were so, wish you were sober)
I wish you were sober
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish I wish you were sober
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish I wish you were sober
19 but you act 25 now
Knees weak, but you talk pretty proud, wow
Ripped jeans and a cup that you just downed
Take me where the music ain't too loud Trade drinks,
but you don't even know her
Save me 'till the party is over
Kiss me in the seat of your Rover
Real sweet, but I wish you were sober
코난 그레이의 음악 자체가 굉장히 Young한 10대의 정서를 잘 담고 있기 때문에
가사 속에서도 10대들이 많이 쓰는 용어들이 종종 많이 쓰입니다.
특히 wish you were sober의 경우에는
테일러 스위프트의 바이럴 효과를 톡톡하게 본 곡인데요
이렇게 공식 인스타그램 스토리에 코난 그레이의 앨범에 미쳐있다.
"Obessed with" 라고 말하며
"Masterpiece"라고 까지 말하며 칭찬을 아끼지 않아
테일러 스위프트의 팬들이 대거 이 노래를 듣는 예상치 못한 바이럴 효과를 얻게 된 곡입니다.
그러자 코난 그레이의 공식 뮤비 유튜브 영상에 이런 댓글들이 달리기 시작했는데요.
나는 코난을 테일러가 말하기 전부터 알았다면 좋아요를 눌러주세요.
자신이 진짜 코난의 찐팬이라며
관심이 높아진 코난에 대하여 내가 오리지널이다 하고 말하는 댓글들이 많아졌습니다.
XD
저도 저만 알고 싶었던 코난이 유명해져서 속상하긴 하지만
그래도 코난이 유명해져서 계속 노래를 발간해줬으면 하는 마음이 더 크니까
응원하도록 하겠습니다!
그럼 다음 시간에 더 좋은 노래로 만나요!
'Daily English > 팝송리뷰_영어표현' 카테고리의 다른 글
Clean Bandit, Mabel (Feat 24k Goldn) - Tick Tock / [가사, 해석 및 표현] (1) | 2020.08.30 |
---|---|
Post Malone - Circles [가사/ 해석] , 영어표현 (0) | 2020.08.02 |
Walk Off the Earth -Nicknames (Feat. gnash) [가사 및 해석] (0) | 2020.07.13 |